It was first published in the United Kingdom by Granta Books in 2002. The novel was translated into English as House of Day, House of Night by translator Antonia Lloyd-Jones. This event is considered to be the beginning of the e-book market in Poland. The book was made available as a plain text file on the Świat Książki website. For this reason, Dom dzienny, dom nocny became the first novel in Poland to be published on the Internet in electronic form. In late 2000, Bertelsmann published the novel on the Internet. In 1999, the book sold 40,000 copies, which placed it sixth overall among the year's bestsellers written by Polish authors. Publication ĭom dzienny, dom nocny was first published by Tokarczuk's independent publishing company Wydawnictwo Ruta in 1998. While some have labeled the novel Tokarczuk's most "difficult" piece, at least for those unfamiliar with Central European history, it was her first book to be published in English. Synopsis Īlthough nominally a novel, House of Day, House of Night is rather a patchwork of loosely connected disparate stories, sketches, and essays about life past and present in the author's adopted home of Krajanów, a Polish village in the Sudetes near the Polish-Czech border. House of Day, House of Night ( Polish: Dom dzienny, dom nocny) is a novel by Olga Tokarczuk, published by Wydawnictwo Ruta in 1998.
0 Comments
Leave a Reply. |